Kiel mi menciis antaŭe ĉi tie, mi de tempo al tempo tradukas kantojn en Esperanton, precipe por tiuj okazoj, kiam mi mem prezentas muzikon en Esperantaj aranĝoj kiel JES, NASK, SES k.a. Jam antaŭ du aŭ tri jaroj mi tradukis la kanton “Brothers in Arms” (de Mark Knopfler) en Esperanton, sub la titolo “Soldatkamaradoj”, sed … Daŭre legi Soldatkamaradoj
Kopiu kaj algluu tiun ĉi retadreson al via WordPressa retejo por enkorpigi
Kopiu kaj algluu tiun ĉi kodon al via retejo por enkorpigi